Afirmaciones de los medios y actitudes frente a la autolesión, la magnitud del problema y controversias

Traducción por Dasein y Juan Faura.Sutton-Healing the Hurt Within

Hoy os traemos una traducción sobre los diferentes nombres que se le dan a la autolesión. Distinta terminología para distintos conceptos y muchas veces para un mismo concepto. Y es que muchas veces leemos autolesión, autoagresión, conducta autolesiva, autoagresión deliberada, violencia autoinflingida, paracsuicidio, automutilación, envenenamiento…

¿Pero son lo mismo? Será difícil investigar o tratar la autolesión si antes no la definimos muy bien y nos ponemos deacuerdo.

Se trata de un fragmento del libro Healing the hurt within: Understand self-injury and self-harm, and heal the emotional wounds (Sutton, 2007). Corresponde al capítulo Media Assertions And Attitudes To Self-Injury, The Magnitude Of The Problem And Controversies

 

Esta es una actividad más del proyecto “Traducciones de autolesion”

FUENTE: ASeFo, autolesion.com

Ultima actualizacion: 24 Agosto, 2015 a las 18:07