Afirmaciones de los medios y actitudes frente a la autolesión, la magnitud del problema y controversias

Traducción por Dasein y Juan Faura.Sutton-Healing the Hurt Within

Hoy os traemos una traducción sobre los diferentes nombres que se le dan a la autolesión. Distinta terminología para distintos conceptos y muchas veces para un mismo concepto. Y es que muchas veces leemos autolesión, autoagresión, conducta autolesiva, autoagresión deliberada, violencia autoinflingida, paracsuicidio, automutilación, envenenamiento…

¿Pero son lo mismo? Será difícil investigar o tratar la autolesión si antes no la definimos muy bien y nos ponemos deacuerdo.

Se trata de un fragmento del libro Healing the hurt within: Understand self-injury and self-harm, and heal the emotional wounds (Sutton, 2007). Corresponde al capítulo Media Assertions And Attitudes To Self-Injury, The Magnitude Of The Problem And Controversies

 

Esta es una actividad más del proyecto “Traducciones de autolesion”

FUENTE: ASeFo, autolesion.com

Uso de cookies y responsabilidad de usuario

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario (aquí la política de cookies). El consumo del contenido de esta web ha de hacerse responsablemente dadas las características de la autolesión (aquí los beneficios, riesgos y medidas para prevenirlos). Si continúa navegando está dando su consentimiento y aceptación de las cookies, así como de los posibles riesgos y beneficios del consumo de esta web.

ACEPTAR
Aviso de cookies

Pin It on Pinterest